Keine exakte Übersetzung gefunden für تفريط في

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تفريط في

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No puedo perder el trabajo.
    لا أستطيع تحمّل التفريط في هذه الفرصة
  • Preparado para perdonarles un céntimo o dos.
    مستعد للتفريط في عملة أو اثنتين
  • Bueno, es una pieza inmobiliaria fantastica, te prohíbo que te vayas.
    .إنه عقار مذهل .أنهاك عن التفريط فيه
  • Si, no tan simple como eso, pero si.
    أجل , الجندي الخارق نعم هذا تفريط في التبسيط , لكن نعم
  • Justo antes de tirarlo todo a la basura.
    قبل أن يوشك على التفريط .في كل شيء
  • Nunca me arriesgaría a perder eso.
    .وأنا لن أخاطر أبدا في التفريط بذلك
  • Eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer y la niña y garantizar el pleno disfrute de todos sus derechos humanos como parte inalienable, indispensable e integral de los derechos humanos y las libertades fundamentales;
    القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والفتاة، وضمان تمتعهما بجميع حقوقهما الإنسانية باعتبارها جزءا غير قابل للتصرف ولا يمكن التفريط فيه وأساسيا من حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
  • Nos contamos entre los que creen que este foro debe seguir siendo el punto focal de toda evolución en el ámbito del desame multilateral. La pericia, los conocimientos y la red de relaciones y de mutua confianza que se ha creado entre las delegaciones constituyen bazas inestimables que no deben desaprovecharse.
    ونحن ممن يؤمنون بأنه ينبغي أن يظل هذا المحفل جهة التنسيق لأي تطور يحدث في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف؛ فالخبرة والدراية وشبكة العلاقات والثقة المتبادلة التي ترسخت بين الوفود تشكل جميعها مزايا جليلة القيمة لا ينبغي التفريط فيها.
  • Aunque la finalidad del Fondo de Operaciones no contempla estas obligaciones a largo plazo, es probable que se produzca un déficit de tesorería por la subestimación de estos riesgos.
    ومع أن الغرض من صندوق رأس المال العامل ليس التصدي لهذه الأنواع من الالتزامات الطويلة الأجل، فانه من المحتمل أن يحدث نقص نقدي بسبب أي تفريط في تقدير هذه المخاطر.
  • Así pues, una combinación de investigadores regionales y residentes en las misiones más grandes permitiría atender mejor las necesidades de las misiones sin comprometer la investigación de casos importantes en otras misiones o de casos menores pero potencialmente graves en las misiones más grandes.
    وواصلت كلامها فقالت إن وجود خليط من المحققين الإقليمييـن المقيمين في البعثات الكبيرة سيلـبي احتياجات تلك البعثات تلبيـة أفضل دون التفريط في التحقيق في القضايا الهامة لدى البعثات الأخرى أو في القضايا التي تكون أقل شـأنا ولكنها يمكن أن تكون جسيمـة لدى البعثات الكبيرة.